Когда наступит тихий вечер
Иль утро завтрашнего дня
У нас не будет больше встречи
Увы Вам не понять меня!
Ваш дух стремиться где свобода
Балы ,гулянья, да пиры
Где толпы пьяного народа
Весельем каждый день полны
Вам хочется чтоб Вас любили
Позвольте,но а что в замен
Моей любви Вы предложили
Лишь тень надежды,перемен..
Желаете лишь комплементы
В Ваш адрес сыпались всегда?
Поймите в жизни есть моменты
Когда мне трудно,вот беда!
Я не могу быть с Вами рядом
В Вас дух иной, Вас мир манит
А для меня Господь награда
Спасенья шлем и веры щит!
Пройдут года,ведь дни не вечны
Одна Вы встретите рассвет
И вспомните в тоске сердечной
Меня уж с Вами больше нет!
Дмитрий Анисимов,
Беларусь Речица
Анисимов Дмитрий Иванович 35 лет.Верующий с 17 лет Закончил в 2001 году Ленинградскую академию психологии. Специализация: психология социальной работы. Работал психологом консультантом при центре социального обслуживания.В Церкви несет служение в группе прославления. e-mail автора:Fleita55@mail.ru
Прочитано 4167 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЗА ОТКРОВЕННОЕ СЕРДЦЕ,ЧТО Я МОГУ СОПЕРЕЖИВАТЬ.чТО МОЕ СЕРДЦЕ НЕ МЕРТВО,А ОТКЛИКАЕТСЯ НА СТРАДАНИЕ.Это лакмусовая бумажка. Комментарий автора: Понятно сестра! Благославений!!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.